作者:阿比‧達蕊

譯者:王娟娟

出版社:商周出版

出版日期:2022-05-26

ISBN:9786263182219

 

 

小說以西非奈及利亞為舞台背景,敘述女孩阿度妮受到逝去母親的鼓勵,夢想著上學受教育當上老師,不只是能有自己的聲音,還想擁有很大的聲音去幫助很多很多的人,然而在十四歲時,父親卻把她嫁(賣)給了已有兩個妻子的老男人換取聘金,因為一件意外悲劇,阿度妮逃離宛如夢魘般的婚姻,來到拉哥斯這座大城市當有錢人家的幫傭,殊不知等待她的,卻又是另一段苦難的開始。

 

雖然女權意識抬頭性平概念覺醒但你很難想像女性一直以來的辛酸血淚史仍在世界不少角落上演這個故事從我們比較熟悉的印度來到了非洲,然而不變的是彷彿複製輪迴的生活場景,作者阿比.達蕊就出生於奈及利亞,書寫起自己的故鄉分外令人有感,你可以體會到那種失落苦痛卻又帶著熱切期許的心態,情節以女孩阿度妮為視角,儘管是虛構人物,但要知道類似的事件每天都在真實發生,生活在自由、可以暢所欲言的國家,只能說我們很幸運。

 

如果歸納書中內容可以分成兩個階段前者帶出童婚陋習的悲歌、後者訴說現代奴隸的處境,一夫多妻是財富多少和地位高低的象徵,女性被視為丈夫的從屬與附庸,父權框架下只能是私有財產、生子工具或泄慾玩物,或許是透過十四歲少女的口吻,坦率稚嫩的敘述語言格外讓人心疼,直白的文字裡頭,我們看見層出不窮的性、暴力、凌虐以及侮辱,而這卻是她們的日常!

 

個人很喜歡作者在故事中看似不經意處理的細節對照,像是小說後半總是以〈奈及利亞事實錄〉一書在章節開頭揭示當地的相關資訊,讓我們對於這個知之甚少的國家有了更清楚的認識,像是賦予書名《大聲女孩》的寓意,男性是「大人」、丈夫是「國王」,女人不該插嘴、不能問問題,否則以藤條處理壞嘴巴,然而阿度妮對於世界卻是如此好奇疑惑、勇敢無畏,不斷地以響亮的聲音讓我們知道她的存在,書籍的最後給了美好的結局,我們期許現實的未來―也是。

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 jrue 的頭像
jrue

旅人書房

jrue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(133)