浪擊而不沉   
  

 

 

 

 

 作者:原田舞葉

     譯者:劉子倩

        出版社:時報出版

   出版日期:2019-09-03

           ISBN/ISSN:9789571378985

 

 

 

 

 

 

若要說世界藝術史上最具代表性的悲劇天才畫家,非文森.梵谷莫屬了!戲劇性的濃厚色彩總讓大眾連結起瘋子與天才的兩極評價,生前被漠視否定,死後卻不斷地被消費,從作品、電影到歌曲,甚至今年在巴黎拍賣場上據稱自戕使用的手槍,更多的還有對於割耳事件、身亡謎團的好奇,當梵谷變成一門當紅顯學,大家都在談論這位後印象派大師,《浪擊而不沉》大概是截至目前個人接觸過最不一樣的維度探討,鋪展出另一條新路徑引領我們重新走進梵谷的世界。

 

全世界的人都知道梵谷,但相信沒有任何一個國家比日本更為狂熱的了,梵谷對日本人的吸引力當然不外乎起因於自家藝術對其畫風的影響關聯,談到日本最古老傳統的美術形式不能不提「浮世繪」,流行於江戶時代的大眾文化卻掀起十九世紀末西方日本主義風潮,構圖和色調甚至大大影響了當時的印象派畫家,進而為歐洲繪畫帶來突破創新的機緣,著名畫家中最為迷戀的人可以說就是梵谷了,不難理解這本書籍為什麼從「浮世繪」切入,因為作者就是日本人,而且原田舞葉還是畢業於相關科系,曾任職紐約現代美術館的策展人。

 

盧梭的〈夢〉畢卡索的〈格爾尼卡〉以及梵谷的〈星夜〉這些曾經寄放或著現存收藏在紐約現代美術館的名作透過原田舞葉都從一幅幅靜態畫作變成了一則則有生命的故事鑑賞的專業知識對於大部分人來說或許不是那麼容易,但是不論大人小孩都喜歡聽故事,然而閱讀這種形式的藝術小說很容易糾結在這樣的疑慮-什麼是真實?哪些又是虛構的?要說個人就是忍不住事後會去查證對照的讀者,不過從《畫布下的樂園》《黑幕下的格爾尼卡》到《浪擊而不沉》我發現與其追究內容的虛實部分,作者原田舞葉所要傳達並希望讀者接收到的,更重要在於深切感知畫家所處時代的精神,一如看到與看見之間微妙的差別。

 

梵谷和弟弟西奧之間的深厚情感眾所皆知,林忠正是最早在西方經營美術買賣、向歐美各國輸出大量浮世繪版畫的日本人,而畫商夥伴加納重吉則是作家筆下虛構的人物,與其說這一本小說講的是梵谷的故事,個人倒覺得兩組人馬的中心角色都是主線,他們一位被當作是瘋子、另一位則被譴責為賣國賊,彷彿畫作〈星夜〉下堅定燃燒的絲柏,也像出自“Fluctuat nec mergitur”這句拉丁文的本書書名,它是法國首都巴黎的銘言,象徵著這座城市歷經革命、洪水與恐攻始終屹立不搖的存在,也體現出梵谷與林忠正在自身領域曾不被人們理解和接受卻依舊展現的韌性,浪擊而不沉。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    jrue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()