close

 

都嘛是怪腔男孩.jpg 

 

 

          作者:史蒂芬.凱爾曼

          譯者:趙丕慧

          出版社:大田出版

          出版日期:2011-12-01

          ISBN/ISSN:9789861792347

 

 

 

本書作者史蒂芬.凱爾曼接受專訪時,曾說過這麼一段話:「我記得我愛上的第一本書好像是馬克吐溫的《湯姆歷險記》。」還記得馬克吐溫筆下的那個小男孩,鬼靈精怪到處惹事生非,說謊搗蛋的壞事樣樣來,卻又不失俠義善良的本性,馬克吐溫甚至用了一些粗穢鄙俗的方言口音去表現那個時代,身分種族不同所呈現的角色差異,幽默而嘲諷的編織出一段段充滿幻想的冒險故事,而閱讀《都嘛是怪腔男孩》過程也不經讓人興起了相似感,會心一笑起馬克吐溫帶給史蒂芬.凱爾曼的啟蒙影響,只不過史蒂芬.凱爾曼似乎用了更戲謔冷酷的方式,去刻畫出屬於這個世代,猛烈又荒謬的生存事實。


《Pigeon English》是以一個十一歲男孩的口吻架構而成的故事,看不到幾個章節,你已深深被這個無厘頭的孩子給吸引,充滿想像的世界、令人發噱的說話口氣,然後發現《都嘛是怪腔男孩》這個中文書名取得真是妙極了,文字表述間也佩服起譯者的功力,那個從非洲迦納移民到英國的黑人小孩就這麼不著痕跡地突顯出獨有的地方色彩,並活靈活現地有了自己鮮明的個性,套句本書主角哈利最常說的口頭禪,哇咧!真的是奇蹟說。


生活在英國貧民區有著怪腔怪調的男孩,透過了他的眼睛讓我們看見了五味雜陳的國度,自殺炸彈客和殭屍是下課最喜歡玩的遊戲,如果加入所向無敵的岱爾農場幫,就可以像他們一樣,愛叫誰做什麼就做什麼,而在這個一天到晚都有戰爭的年代,刀子可是人人都需要有一把,因為高樓大廈擋住了天空,上帝看不到這麼遠的地方,難怪惡魔比較囂張,如果說監視器是輔助上帝看顧人的另一種方式,專門放在惡魔最活躍的地方,為了要讓你安全,哇靠,這裡惡魔一定強到不行,到處都是監視器,地球上怎麼可以沒有超級英雄的現身、超能力的存在,街頭那個男孩死時下了一場雨,暗紅色的鮮血流得跟河一樣,如果用力瞪就可以像酋長的巫術,讓血流動,又流回去變成一個男生,如果奮力找尋線索就可以像美國最厲害的警探CSI,抓到兇手,把失去的永恆給找回來,萬事萬物就會照著原來的道理運行?


這個小男孩要玩的不再只是徜徉青山綠水的尋寶遊戲,而是更為險峻冷酷攸關生死的生存法則,作者史蒂芬.凱爾曼一方面以一種充滿趣味與想像的表現方式築起了遊戲般的世界,但另個小角落卻也巧妙的利用了「鴿子」-這個在英文書名佔有舉足輕重地位的配角、這個被主角哈利視為天堂使者的生物點出人類的殘酷,輕易崩毀了看似童真的一切,無奈又殷切的語調裡,牠說:「你們太容易訴諸暴力,難道沒有一種病態又甜蜜的領悟?要捨棄這樣的好東西還真是需要點善行義舉才行。」我們要求的並不多,只想靜靜過我們的日子,我們希望火焰能做個讓步,但每次贏的總是火,它又燦爛又悲傷又恐怖,故事總是說來可笑,但真實的人生也許就是如此。


是榮獲奧斯卡最佳外語片《美麗人生》裡的小兒子,還是熱門國片《囧男孩》裡的騙子一號、二號,是《房間》裡的傑克,或是本書《都嘛是怪腔男孩》的哈利,有時候我們情願希望眾多導演或作者以孩子為主角的目的,不是為了突顯現實的殘暴與血腥,而是為了讓我們相信這個時代還是會有的美麗,童年不是為了長大成人而存在,怪異的也永遠不會是男孩,而是這個世界。

 

 

 

 

☆感謝大田出版提供的試讀機會


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    jrue 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()