乘鞦韆飛翔的聖修伯里 

 

 

 

 

          作者:紅玉

          譯者:江宓蓁

          出版社:台灣角川

          出版日期:2014-02-25

          ISBN/ISSN9789863258308

 

 

 

 

說到馬戲團應該不少人腦海會先浮現的是有著紅鼻子的滑稽小丑,與那充滿熱鬧笑聲的看戲愉悅,不過,這位日本倍受期待的新銳作家紅玉筆下的馬戲團卻是一個沒有小丑,好像也不怎麼歡樂的故事。

 

曾遭受接二連三天災摧殘的城市被規劃成了五光十色的經濟特區,可以合法賭博的娛樂城之中,為了招攬客人創設了一個少女馬戲團,聚集於此的都是不滿二十歲的少女,她們懷抱著站上舞台的夢想,期盼成為眾人的焦點或得到生活的保障,然而歷經無數憧憬與挫折,只有少數菁英能在競爭中獲勝,成為擔綱首席的表演者、冠上那象徵榮耀的文學作家稱號,但看似夢幻的國度裡卻是滿布殘酷的現實,光鮮亮麗的光環下有旁人不知的心酸血淚、也有醜陋不堪的黑暗內幕。

 

《乘鞦韆飛翔的聖修伯里》由四個主角女孩的視角輪述帶出整個故事發展,她們都是明星馬戲團的首席表演者,比較有趣的是作者還賦予其文學家為名的專屬稱號,書裡除了雙胞胎姊妹擔綱的空中飛人「聖修伯里」,還有馴獸師「卡夫卡」、歌姬「安徒生」與默劇演員「恰佩克」,為什麼這樣的表演項目會連結那樣的作家名字?個人覺得作者似乎運用了一點作品形象的巧思結合了角色的性格,像是熱愛飛行的聖修伯里著名的《小王子》或《夜間飛行》都是描述以飛行員為主角的故事,馬戲團裡的女孩則是依靠鞦韆在天空完成了舞動飛翔的夢想;而本書裡那個希望擁有不必為他人而笑的人生、彷彿超然於世的馴獸師女孩,則讓我想到了卡夫卡的《變形記》,主角從夢魘中醒來發現自己變成了一隻巨大的甲蟲,雖然受到親人的嫌棄厭惡、失去認同,卻也終於能夠遁逃到變形的軀殼中,以另一種更真實的姿態生存下去;負責每場表演演唱謝幕曲、擁有天籟嗓音的歌姬則是安徒生童話裡的《人魚公主》,只是不知道的是她是變成泡沫的這一個?還是用歌聲魅惑水手的那一個?!捷克作家恰佩克出版的科幻小說《羅素姆的萬能機器人》則是最先使用了“機器人”一詞,馬戲團的首席默劇演員雖然不是表演機器人,卻像極了行屍走肉的冰冷人偶,下了戲依舊脫不離扭曲的可悲劇碼,她是全書中我以為最讓人不忍的角色。

 

《乘鞦韆飛翔的聖修伯里》雖然是關於馬戲團的小說,但之所以不是愉快的故事是因為它不是對外、而是對內的屬性,你想成為什麼樣的人?站上什麼樣的舞台?走向什麼樣的人生?尤其是對正值花樣年華的少女來說,所謂的未來必定懷有更多的想像,然而不管為了什麼目的,聚光燈下雖然閃耀卻也宛如會迷失人性的魔物,這本書裡我們就看到了很多類似在娛樂八卦新聞會看到的亂象,諸如同行妒忌排擠重傷的行為或是毒品、暴力、簽賭、性交易等,當最初的心變了質,也難怪夢想要變得困惑失了方向。

 

然而除了不堪的黑暗面,《乘鞦韆飛翔的聖修伯里》裡的眾多表演者也是讓人既心疼又感佩,就算光芒只有一瞬間、就算知道永恆不存在,她們還是用盡氣力只為了守住想要的一切,當馬戲團觀眾看見美夢、停止流淚、忘記現實的同時,舞台上主角則是為了保持不完整、保持不成熟、保持不自由,因為那是捨棄青春歲月賭上自己性命所換來的美麗的覺悟。

 

 

☆感謝台灣角川提供的試讀機會

創作者介紹

旅人書房

jrue 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()