人質之子

 

 

 

 

 

        作者:麥可‧葛魯柏

        譯者:林力敏

        出版社:尖端出版

        出版日期:2015-06-09

        ISBN/ISSN9789571056968

 

 

 

 

 

《人質之子》由三條獨立的故事引線述說起提歐隸屬於美國戰情支援部隊的狙擊手,負責執行軍方在海外的各項秘密行動,卻在一次阿富汗任務中遭誤傷而回國接受療程休養;她的母親索妮雅正貿然涉足到世上最多恐怖份子的地區,邀請來自四面八方的學者專家準備召開研討會,討論如何解決暴力衝突的和平議題;以及野心勃勃的國安局資深譯者辛西雅,精通多國語言能力的她在機密的竊聽任務中攔截到穆斯林恐怖份子密謀的核武行動,然而不對勁的感覺卻讓辛西雅質疑起情報的真偽與其中的陰謀。所有的事件就在索妮雅帶領的與會成員被蒙面惡徒挾持成為人質、遭受生命威脅後,微妙地產生了扣人心弦的交集。

 

從情節概要來說,基本上就像是個美國特種部隊士兵涉險搶救母親的冒險戲碼,故事還沒開始,你可以想到是危機四伏的生死搏殺與槍林彈火的動作場景,然而令人訝異的是《人質之子》並非一般常見的軍事歷史小說,除了高潮迭起帶點聳動性的營救人質行動,更多的是發人深省的文化議題探討,以帶有些許嘲諷的黑色筆調道出美國與穆斯林國家的仇恨癥結,面對西方強權伊斯蘭世界發出的「聖戰」本質很容易讓多數人有先入為主的觀念,尤其是近幾年透過媒體不斷曝光其斬首與自殺攻擊等暴力和非理性的作為,然而穆斯林真的與恐怖份子畫上等號嗎?美國決心打擊恐怖主義,又只是為了公理正義?作者以細緻入微的客觀立場試圖剖析宗教信仰與意識形態會成為戰火燎原的關鍵。

 

而本書之所以能夠成功凸顯議題的深度,首先得歸功於作者麥可.葛魯柏在角色細節所下的苦功,整體來說三個視角人物都擁有相當特殊的背景經歷,除了呈現出豐富強烈的故事張力吸引住讀者目光,賦予的多元族裔身分也有助於同理較抽象的思想意識部分,像是本書最核心的傳奇人物索妮雅其人生歷程就相當戲劇性,馬戲團出身的美國女孩嫁入了豪門的巴基斯坦家庭,竟兩次女扮男裝裝假屌深入穆斯林國家朝聖,事後還寫書出版遭家族斷絕關係、伊斯蘭世界逐出國門;而兒子提歐非比尋常的神話事蹟也是不惶多讓,曾是在十三歲幹掉六十名成人、獨自攻下軍事據點的聖戰士,後來成為職業軍人為美國特種部隊賣命;最後還有不想一輩子靠翻譯為主,企圖爬上更高位子的越南裔國安局譯者。儘管都是美國國籍,但多元文化洗禮下卻讓他們對矛盾的生活型態展現更犀利的見解。

 

在不同的故事線中,作者技巧性地藉由角色的經歷點出不同的問題,索妮雅被俘虜的過程裡,看得到迥異的宗教信仰能同時被服膺不牴觸的觀念,也看得見西方心理學與可蘭經教義的巧妙結合,而在提歐的部分,則是有不少巴基斯坦與美國差異文化下的心態比較,至於國安局的辛西雅則是讓我們感受到了政治目的的現實與陰謀。《人質之子》掌握時事氛圍並不落窠臼打破往昔被直接塑造成善與惡對立的刻板印象,藉由深入刻劃的人物背景與錯縱曲折的動作情節讓讀者始終保持高度緊張感,並在嚴肅的議題下能更輕易地認識西方文化和穆斯林傳統之間的差異,並反思其原始宗教、道德和文化的內涵。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    jrue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()