愛的被告 

 

 

 

 

          作者:初翁‧查雅金妲

          譯者:何雅玲

          出版社:朱雀文化

          出版日期:2014-04-10

          ISBN/ISSN9789866029615

 

 

 

 

《愛的被告》之所以引人注目的元素有二其一是作品的背景泰國其次是內容的類型虐戀可能礙於市場或翻譯關係泰國文學鮮少在台灣出現但近年來隨著泰劇的大量引進誇張灑狗血的橋段引發不少討論與話題,也造就了一股風潮,由小說原著改編的《愛的被告》電視劇就是其中的翹楚,雖然還未在台播映,但光靠它在泰國翻拍四次的紀錄與去年在大陸首播即造成的轟動,就可得知其備受矚目的程度;再說虐戀,一般非正式稱呼被定義為SM:藉由身體的痛楚所獲得的快感,有點令人臉紅心跳的驚悚,但可以放心的是小說裡是截然不同的層次,沒出現那些或許爭議的行為,反而成了另類雅俗共賞的愛情小說。

 

綽號「邦藍仔」(眼鏡蛇王)的哈里德是泰國南部最大的礦場經營者,愛恨分明的個性讓他成為天使與惡魔的綜合體,因為唯一的家人-弟弟因愛自殺,而展開了綁架監禁的復仇計畫,不料卻陰錯陽差擄錯了人!善良的女主角蘇拉雅為了保護恩人而未表明身分,最後被囚禁在偏僻山區長達一個月,從肉體勞動到精神折磨吃足了苦頭,日漸相處的男女主角逐漸萌發情愫,卻又為了過往的仇恨而矛盾猶豫,當替身的秘密曝光揭露,兩人又該如如何面對與抉擇?!

 

“被告”字義上可解釋為被指控犯罪之人,在本書所指的愛情紛爭中又可以簡單區分出兩個方向,首先當然是指整起自殺悲劇的始作俑者-女主角的表姊,愛慕虛榮、始亂終棄的嬌嬌女形象在文字中呈現的淋漓盡致,頤指氣使的態度、自以為是的傲慢,反派角色不用殺人放火就讓人倒盡胃口,這是有形、具體的罪刑!而另一起事件,個人則是從較有趣詼諧的角度出發,被當成殺弟兇手如女傭般使喚的女主角最後竟偷走了男主角的心?你說哈德里不指控那怎麼行?!只不過這無形、無心的行為可是參雜甜滋滋的曖昧情愫,兩人鬥嘴抬槓的橋段更是帶點調情的小趣味。

 

隨著社會風氣的開放,愛情的形式也跟著日新月異,從保守、平和到激烈,從苦戀、迷戀到虐戀,不同於感官的暴力,這本被稱作是泰式虐戀偶像劇小說始祖的《愛的被告》,我以為著重在心靈的折磨,非外在的傷身、反而走的是內在的虐心路線!復仇式的愛情劇碼讓人感受到愛情的另一種極端,人物情感的轉折與糾結也因此更顯張力。

 

本書雖是作者初翁查雅金妲近五十年前的作品,不僅未喪流行還引發眾人高度關注,字裡行間除了帶出泰國獨有的景觀與文化,還有充滿戲劇性的陰謀與唯美揪心的情感衝突,如果你還未見識過泰國羅曼史作品的魅力,《愛的被告》的經典可能讓你眼睛為之ㄧ亮。


  

 

☆感謝朱雀文化提供的試讀機會

arrow
arrow
    全站熱搜

    jrue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()